タイで商品やサービスの販売を現地の会社に任せたいとき、その取り決めを文書にまとめたものがこの販売代理店契約書です。
どの地域で売るのか、独占か非独占か、目標販売数はいくらか、代金の支払い方法は、そういった実務上の大事な取り決めを一枚の書類に整理できる雛型(テンプレート)になっています。
タイ語を正式な原文とし、日本語と英語の参考訳をそれぞれ別のページに収録した三言語対訳の構成です。
タイ語だけでは内容の把握が難しいという日本人経営者・管理職の方にとっても、日本語訳があることで社内確認や意思決定がスムーズに進みます。
ファイルはWord形式(.docx)なので、パソコンで自由に文字を書き換えたり、金額や期間などの空欄を埋めるだけで、すぐに実用できる状態の書類が完成します。
デザインの知識も特別なソフトも必要ありません。
主に想定される使用場面は、タイ国内で商品の流通・販売を現地企業に委託するときです。
たとえば、日本メーカーがタイの流通会社と組んで商品を展開する場面や、タイに拠点を持つ企業が新たな地域で販売網を広げるために地場の代理店と契約を交わす場面などが典型的です。
また、すでに口頭や簡単な覚書で進めてきた取引関係を、きちんとした書面に落とし込みたいというケースにも対応できます。
準拠法はタイ王国法で、全16条からなる実践的な内容を収録しています。
代金支払い・商品保証・知的財産・競業禁止・契約解除といった、取引で実際に問題になりやすいポイントも丁寧に盛り込んであります。
〔条文タイトル〕
第1条(代理店の指定および販売区域)
第2条(契約期間)
第3条(販売代理店の義務)
第4条(最低販売目標)
第5条(商品価格および発注)
第6条(支払条件)
第7条(引渡しおよびリスクの移転)
第8条(知的財産および商標)
第9条(秘密保持)
第10条(商品保証)
第11条(責任および責任制限)
第12条(不可抗力)
第13条(契約の解除)
第14条(終了後の効果)
第15条(準拠法および紛争解決)
第16条(一般条項)
※ 一部Claudeで生成の上、編集しています。
- 件