【英語・中国語版】(残業命令拒否の場合)譴責処分通知書〔参考和訳付〕

/4

譴責処分とは、懲戒処分の一種であり、従業員が自分のした違反などに対して企業側が厳重注意することをいいます。従業員に対して始末書の提出を命じることもあります。 譴責処分の対象となる行為は法律ではなく、各企業の就業規則によって定められます。譴責処分は比較的軽い懲戒処分であるため、軽微な就業規則違反を譴責処分の対象にしている企業が多いです。 本書は、残業命令を拒否する社員に対して譴責処分を通知するための「【英語・中国語版】(残業命令拒否の場合)譴責処分通知書〔参考和訳付〕」です。 ①英語版、②中国語(簡体字・繁体字)版に③参考和訳が付属しております。 適宜ご編集の上でご利用頂ければと存じます。

レビューを投稿

■評価する(最高評価:5) 必須

必須
facebook X hatena line mail

カートに追加しました

カートを見る

プラン変更の確認

あなたは現在書式制限プラン会員です。無料書式をダウンロードするためにメルマガを受信するプランに変更しますか?

過去24時間にこの書式は
0人がダウンロードしました

おすすめ書式テンプレート

  • 【参考和訳付】雇佣合同(有期雇用契約書・中国語版)

    【参考和訳付】雇佣合同(有期雇用契約書・中国語版)

    決められた期間だけ限定して外国の方を雇用する際にご利用頂ける「【参考和訳付】雇佣合同(有期雇用契約書・中国語版)」の雛型です。 (別途「英語版」もご用意しております。) 参考和訳もついており、雇用期間・就業場所・業務内容をご記入いただき、当事者が署名捺印さえすれば、容易にご締結頂けるよう内容を整えております。 なお、印紙税法上の課税文書ではありませんので、収入印紙の貼付は不要です。 また、外国人の雇用の際は、氏名、在留資格、及び在留期間等について、ハローワークへ届出する義務がありますのでご注意くださいませ。

    - 件
  • ドラフトの受け取り(英文メール)

    ドラフトの受け取り(英文メール)

    覚書のドラフトを受領を伝えるためのメール

    - 件
  • 訪問調整中の通知(英文メール)

    訪問調整中の通知(英文メール)

    相手先に訪問を調整していることを通知するためのメール

    - 件
  • 出荷不可の通知(英文文書)

    出荷不可の通知(英文文書)

    発注書を受け取った受注者が、商品発送を現時点ではできない旨、通知するための書類

    - 件
  • 【英文】小売業向け請求書 (Invoice)

    【英文】小売業向け請求書 (Invoice)

    シンプルな英文の請求書です。詳細項目欄に「配送日」の項目を設けています。下部に小切手についての注釈があります。海外では一般的ですが、貴社のルールにそぐわない場合はご修正いただく必要があります。記載する内容には判断を要しますので、くれぐれも英語が理解できる方のご確認をお願いいたします。1シート目に英語、2シート目に日本語訳を付けています。

    - 件
  • (規程雛形)賃金規程

    (規程雛形)賃金規程

    賃金規程の雛形・サンプルです。社内規程を作成するときに参考にしてください。

    4.5 2
  • 大カテゴリー

    カテゴリー
    ビジネス向け > 中国語・中文ビジネス文書・書式
    価格
    ファイル形式
    もっとみる
    利用されやすい部署
    もっとみる
    フリーワード

    新着特集

    ×
    ×

    プラン変更の確認

    あなたは現在書式制限プラン会員です。無料書式をダウンロードするためにメルマガを受信するプランに変更しますか?