450件中 61 - 80件
-
添付書類送付(英文メール)
添付書類送付(英文メール)
資産購入契約書を添付する際の英語メール文面です。英語にて記載されています。
- 件
-
スケジュール変更通知(英文メール)
スケジュール変更通知(英文メール)
出張のスケジュールを変更するメール文面。英語で記載されていますので、適時変更ください。
- 件
-
訪問通知とドラフトレビュー依頼(英文メール)
訪問通知とドラフトレビュー依頼(英文メール)
訪問を希望していることと、ドラフトのレビューをお願いするためのメール
- 件
-
訪問調整中の通知(英文メール)
訪問調整中の通知(英文メール)
相手先に訪問を調整していることを通知するためのメール
- 件
-
訪問と交渉のお礼(英文メール)
訪問と交渉のお礼(英文メール)
訪問についてのお礼と今後の進め方についての通知メール
- 件
-
訪問できなかったお詫び(英文メール)
訪問できなかったお詫び(英文メール)
相手先の近くを訪れた際に訪問できなかったことを謝罪するためのメール
- 件
-
内部の稟議プロセス説明と情報依頼(英文メール)
内部の稟議プロセス説明と情報依頼(英文メール)
内部稟議プロセスについての説明と情報提供依頼のためのメール
- 件
-
情報要求(英文メール)
情報要求(英文メール)
至急情報提供を依頼するためのメール
- 件
-
修正ドラフト送付の通知(英文メール)
修正ドラフト送付の通知(英文メール)
修正済みドラフトを送付するためのメール
- 件
-
自己紹介とミーティング依頼(英文メール)
自己紹介とミーティング依頼(英文メール)
自己紹介をし、打合せの設定を依頼するためのメール
- 件
-
資金が届かない状況説明02(英文メール)
資金が届かない状況説明02(英文メール)
「資金が届かない状況説明01(英文メール)」は、国際的なビジネスの文脈で、期待されていた資金の振込が確認できない際に使用する英語のメールテンプレートです。この文書を通して、資金の未受領を相手方に正確かつ丁寧に知らせることが可能となります。具体的な状況の説明や、次の手順に関する案内を明瞭に伝えることで、相手方も迅速に対応を始める手助けとなるでしょう。特に国境を越えての取引においては、コミュニケーションの明確さや速さが求められることが多くなります。不明点や誤解を最小限に抑えつつ、双方が共通の理解を築く上での有益な文例となります。
- 件
-
資金が届かない状況説明01(英文メール)
資金が届かない状況説明01(英文メール)
資金の送受信に関して何らかの問題が発生した際に、その状況を相手方に伝えるための英語メールテンプレートです。このメールを用いることで、資金が正常に受け取られていないこと、その原因や対応に必要な情報等を明確かつ専門的な表現で伝達することができます。国際的な取引や業務において、言語の壁や文化の違いを越えて、円滑なコミュニケーションを図る際に役立ちます。また、このテンプレートは、誤解を防ぐための具体的な内容や構造が考慮されており、双方の間で迅速かつ適切な解決を目指すシーンでの使用をおすすめします。
- 件
-
交渉手順についての通知(英文メール)
交渉手順についての通知(英文メール)
交渉手順等について確認するためのメール
- 件
-
株式発行の手続(英文メール)
株式発行の手続(英文メール)
株式発行に際して、代表者を確認するためのメール
- 件
-
覚書送付(英文メール)
覚書送付(英文メール)
覚書の送付とスケジュール通知のメール
- 件
-
意見伺い02(英文メール)
意見伺い02(英文メール)
メールの確認を依頼し、意見を求めるためのメール
- 件
-
意見伺い01(英文メール)
意見伺い01(英文メール)
契約時の手続きについて意見を求めるためのメール
- 件
-
レターのレビュー依頼(英文メール)
レターのレビュー依頼(英文メール)
顧客向けレターのレビューを依頼するためのメール
- 件
-
リセラー権利獲得の努力約束(英文メール)
リセラー権利獲得の努力約束(英文メール)
リセラー獲得にむけて努力する旨を伝えるためのメール
- 件
-
プレスリリースの手順相談(英文メール)
プレスリリースの手順相談(英文メール)
プレスリリースに向けての手順相談メール
- 件