自社で開発した特許技術を中国企業に使わせてあげたい。あるいは逆に、中国企業が持つ技術を自社で使いたい。
そんなとき、口約束だけでは後から「話が違う」というトラブルになりがちです。本書式は、そうした特許技術のライセンス(使用許諾)を結ぶ際に必要な取り決めを、中国語(简体字)と日本語の両言語でひとつの文書にまとめたものです。
原文は中国語(简体字)、後半には参考和訳の日本語版が続く構成になっているので、中国側のカウンターパートとも内容をスムーズに確認し合えます。
「法的効力は中国語原文が優先する」という旨も条文に明記しており、言語の違いによる解釈のズレを防ぐ仕掛けも入っています。
特許ライセンスで特に大切なのは、「誰が・どこで・何をしてよいのか」を細かく決めることです。
本書式では「独占的ライセンス(一社にだけ使わせる形)」を前提としており、使用料(ロイヤルティ)の計算方法・支払時期・最低保証額、さらに売上の報告義務や帳簿の確認権まで盛り込んでいます。
契約の期間・自動更新の条件、秘密情報の取り扱い、競合品を作ってはいけない期間なども設定できるようになっています。
たとえばこんな場面で役立ちます。日本の中小メーカーが製造ノウハウを中国の生産パートナーに提供してロイヤルティを受け取りたいとき。大学や研究機関の技術を中国のスタートアップに使わせたいとき。逆に、中国企業の特許技術を日本側が独占的に使う権利を確保したいとき。
いずれも、口約束や簡単なメモだけでは後々の揉め事につながりかねない場面です。
適宜ご編集の上でご利用いただければと存じます。
〔条文タイトル〕
第1条(定義)
第2条(独占的実施許諾)
第3条(サブライセンスの禁止)
第4条(改良発明)
第5条(ロイヤルティの計算・支払)
第6条(報告義務)
第7条(監査権)
第8条(有効期間)
第9条(技術保証・権利の有効性)
第10条(秘密保持)
第11条(競業禁止)
第12条(第三者による侵害)
第13条(第三者からの侵害主張)
第14条(解除)
第15条(終了の効果)
第16条(準拠法・紛争解決)
第17条(言語・正本)
第18条(権利義務の譲渡禁止)
第19条(完全合意・変更)
第20条(反社会的勢力の排除)
- 件