【英語】メール署名(基本)

/1

シンプルで基本的な英文のメール署名のひな型です。内容は架空のものなので、A、B、Cなどの伏せ字をご自分の氏名や会社名等に書き換えてご利用ください。 以下の点にご留意ください。 ● 英文では姓、名の表記を日本語と反対に名、姓の順に表記することが多いですが、日本語と同じ順番で書くこともあります。その場合、「AAAAAA, BBBBBB」のように姓(AAAAAA)と名(BBBBBB)の間にコンマを入れるとわかりやすいです。 ● 「(Mx.)」の部分は、相手がこちらにメール等をする際に敬称をどうするか困らないようにという配慮で、「(Mr.)」「(Ms.)」「(Mx.)」のいずれかを記載する想定ですが、何も書かなくても大丈夫です。 ● このひな型の例は、役職についていない営業担当者を想定し「Sales Representative」としてありますが、例えば「営業課長」であれば、「Manager, Sales Department」とする等、適宜、役職名、部署名を入れてください。 ● 電話番号と携帯電話番号は、海外からの電話が多いことを想定し、国際電話のかけ方を表す「+81-」を頭に付けてあります。「81」は日本の国番号です。この場合、日本国内で電話するときの市外局番の最初のゼロを書かないように気をつけましょう。例えば「東京03」の場合は「+81-3」となります。国際電話の表記が必要ない場合は、通常の書き方 「Tel: 03-XXXX-XXXX」「Mobile: 090-YYYY-YYYY」としてください。 ● 日本で郵便番号を示す「〒」は海外では通じません。住所の末尾に郵便番号の数字を書くだけで大丈夫です。

レビューを投稿

■評価する(最高評価:5) 必須

必須
facebook X hatena line mail

カートに追加しました

カートを見る

プラン変更の確認

あなたは現在書式制限プラン会員です。無料書式をダウンロードするためにメルマガを受信するプランに変更しますか?

過去24時間にこの書式は
0人がダウンロードしました

おすすめ書式テンプレート

  • 【参考和訳付】Notification of Retirement and Pledge of Confidentiality(退職届及び機密保持誓約書)

    【参考和訳付】Notification of Retirement and Pledge of Confidentiality(退職届及び機密保持誓約書)

    英語圏の外国人労働者のための「【参考和訳付】Notification of Retirement and Pledge of Confidentiality(退職届及び機密保持誓約書)」の雛型です。 参考和訳がついていますので、ご活用しやすいかと存じます。適宜ご編集の上でご利用いただければと存じます。

    - 件
  • 【改正民法対応版】Free Wi-Fi サービス利用規約(日本語・英語・韓国語・中国語(簡体字・繁体字)版)

    【改正民法対応版】Free Wi-Fi サービス利用規約(日本語・英語・韓国語・中国語(簡体字・繁体字)版)

    店舗や施設で、お客様のために「公衆無線 LAN無料インターネット(いわゆるWi-Fi)」を設置されている場合のルールや店舗・施設の免責を定めた【改正民法対応版】「【改正民法対応版】Free Wi-Fi サービス利用規約(日本語・英語・韓国語・中国語(簡体字・繁体字)版)」の雛型です。(4カ国語版のセットです。) 店舗や施設に迷惑になる不特定多数へのスパムメール送信や利用による損害について店舗や施設に責任が無い旨を定めております。 店舗や施設に本規約を掲示または、Wi-Fi利用時には本規約が適用される旨(例:「当店Wi-Fiの利用時には当店所定の規約が適用されます」)を掲示しておくことでリスクを回避することが出来ます。 「●」となっている会社名と第21条の裁判管轄における裁判所地域名(例:東京(TOKYO))をご記入頂ければすぐにご利用いただけます。 適宜ご編集の上でご利用いただければと存じます。2020年4月1日施行の改正民法対応版です。 〔条文タイトル〕 第1条(サービス内容) 第2条(利用資格) 第3条(利用料金) 第4条(利用上のセキュリティ) 第5条(接続時間) 第6条(メールアドレスの管理) 第7条(外部サービス情報へのアクセス) 第8条(外部サービスの利用) 第9条(迷惑メール設定) 第10条(サービスの中断) 第11条(サービスの変更) 第12条(サービスの通信品質) 第13条(接続クライアントとの互換性) 第14条(禁止事項) 第15条(通信暗号化) 第16条(損害賠償責任) 第17条(サービス上の知得情報の扱い) 第18条(お客様ご利用情報の利用目的) 第19条(著作権等) 第20条(法令等の遵守) 第21条(準拠法および裁判管轄)

    - 件
  • 【英語】履歴書

    【英語】履歴書

    【英語】履歴書テンプレートは、英語での履歴書(Resume)作成をサポートするための使いやすいテンプレートです。専門的な経歴やスキルを効果的に記載し、国際的なキャリアを追求するための基盤を築きましょう。このテンプレートは、プロフェッショナルな印象を与えるフォーマットで設計されており、あなたの価値を明確に伝えるのに役立ちます。世界中でのキャリア成功に向けて、自信を持ってご活用ください。

    - 件
  • 【改正民法対応版】物品売買契約書(分割)

    【改正民法対応版】物品売買契約書(分割)

    動産を分割払いの条件で売買するための「物品売買契約書(分割)」の雛型です。 適宜ご編集の上でご利用いただければと存じます。2020年4月1日施行の改正民法対応版です。 〔条文タイトル〕 第1条(目的) 第2条(代金) 第3条(引渡し) 第4条(所有権の移転) 第5条(期限の利益喪失) 第6条(善管注意義務) 第7条(遅延損害金) 第8条(協議) 第9条(合意管轄)

    - 件
  • 課題管理表(英文文書)【見本付き】

    課題管理表(英文文書)【見本付き】

    プロジェクトや業務における課題管理に便利なテンプレートです。課題番号、概要、コメント、進捗状況を簡潔に記録し、課題の追跡や解決を効率化します。特にチームやプロジェクトマネージャーが課題を可視化し、ステータスを共有する際に役立つフォーマットです。 ■Major Issues Management Tableとは 課題管理表は、プロジェクトや業務における重要な課題やリスクを整理し、解決に向けたアクションを計画するためのツールです。課題の概要や進捗状況を記録することで、チーム全体で現状を把握し、適切な対応を迅速に行うことを目的としています。 ■利用シーン <プロジェクト管理> 複数の課題を可視化し、解決に向けた優先順位を決定する場面で利用します。 <チームのコミュニケーション> 課題の状況を関係者全員で共有し、解決に向けた協力体制を強化する際に活用します。 <定期的な進捗確認> プロジェクト会議やレビュー会議において、課題の進捗状況を報告するための資料として使用します。 ■作成時のポイント <課題の明確化> 各課題の説明を簡潔に記載し、課題の重要性や影響度を明確にします。 <進捗状況の更新> ステータス欄を定期的に更新し、課題の現状をチームで共有します。 <優先順位の設定> 課題の重要度や緊急度に基づいて対応の優先順位を設定します。 <コメントを具体的に> 課題解決のための具体的なアクションや進捗に関するコメントを記載します。 ■テンプレートの利用メリット <効率的な課題管理> テンプレートを使用することで、課題の記録と管理がスムーズに行えます。 <視覚的な整理> 表形式で課題が整理されるため、情報の把握が容易です。 <柔軟なカスタマイズ> Excel形式のため、プロジェクトやチームのニーズに応じて項目追加や調整可能です。 <チーム間の透明性向上> 課題の状況を可視化することで、全員が同じ情報を共有できます。

    - 件
  • ID・パスワード管理表

    ID・パスワード管理表

    所有しているたくさんのアカウント情報、IDやパスワードの管理にご活用ください。記録した内容は自己責任で厳重に保管してください。 サイズ:A4 印刷向き:縦 内容:左の列から、通し番号(1~10)、URL、ID、パスワード、ユーザー名、下部に備考の記入欄を設定しています。 ご自身の利用状況に合わせて自由に項目を書き換えても構いません。

    1.0 1
  • 大カテゴリー

    カテゴリー
    ビジネス向け > 英文ビジネス書類・書式(Letter) > その他(英文ビジネス書類・書式)
    価格
    ファイル形式
    もっとみる
    利用されやすい部署
    もっとみる
    フリーワード

    新着特集

    ×
    ×

    プラン変更の確認

    あなたは現在書式制限プラン会員です。無料書式をダウンロードするためにメルマガを受信するプランに変更しますか?