【和・英対訳】輸入用一手販売店契約書(2a003)/EXCLUSIVE DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT

/1

輸入取引において、相手方との間で、直接売買契約を結び、一定地域や期間、その他の取決め事項などを設定した販売店契約をする場合に使用する。 このファイルは日本語、中国語、英語の順に3ヶ国語の契約書がセットで入っています。 この書式は国際事業開発㈱の完全オリジナルで、500以上ある書式の一つです。 大企業、日本貿易振興機構(JETRO)、渉外弁護士、大学でも使用されている信頼のある書式です。

レビューを投稿

■評価する(最高評価:5) 必須

必須
facebook X hatena line mail

カートに追加しました

カートを見る

プラン変更の確認

あなたは現在書式制限プラン会員です。無料書式をダウンロードするためにメルマガを受信するプランに変更しますか?

過去24時間にこの書式は
0人がダウンロードしました

おすすめ書式テンプレート

  • 【英文】発送書 (Delivery Note)

    【英文】発送書 (Delivery Note)

    極めてシンプルな発送書です。発送した商品に添付して使うことを想定しています。記載する内容には判断を要しますので、くれぐれも英語が理解できる方のご確認をお願いいたします。1シート目に英語、2シート目に日本語訳を付けています。

    - 件
  • 【和・英対訳】売買・販売店関係契約編 長期用一手販売店契約書(2a012)/EXCLUSIVE DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT

    【和・英対訳】売買・販売店関係契約編 長期用一手販売店契約書(2a012)/EXCLUSIVE DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT

    このファイルは英文契約書と理解しやすいようそれに対する和文の契約書がセット(英文の後に和文)で入っています。 この書式は国際事業開発㈱の完全オリジナルで、500以上ある書式の一つです。 大企業、日本貿易振興機構(JETRO)、渉外弁護士、大学でも使用されている信頼のある書式です。 商談前から、このデータを見て、契約の構成や取引条件を検討しておくと、貴社に大きなメリットをもたらします。

    - 件
  • 【和・英対訳】購入仕様書(電子部品)(1a011)/PURCHASE AGREEMENT

    【和・英対訳】購入仕様書(電子部品)(1a011)/PURCHASE AGREEMENT

    このファイルは英文契約書と理解しやすいようそれに対する和文の契約書がセット(英文の後に和文)で入っています。 この書式は国際事業開発㈱の完全オリジナルで、500以上ある書式の一つです。 大企業、日本貿易振興機構(JETRO)、渉外弁護士、大学でも使用されている信頼のある書式です。

    - 件
  • 【和・英対訳】製造供給契約書(1a018)/MANUFACTURING AND SUPPLY AGREEMENT

    【和・英対訳】製造供給契約書(1a018)/MANUFACTURING AND SUPPLY AGREEMENT

    このファイルは英文契約書と理解しやすいようそれに対する和文の契約書がセット(英文の後に和文)で入っています。 この書式は国際事業開発㈱の完全オリジナルで、500以上ある書式の一つです。 大企業、日本貿易振興機構(JETRO)、渉外弁護士、大学でも使用されている信頼のある書式です。

    - 件
  • 農地の売買契約書

    農地の売買契約書

    農地の売買契約書とは農地の売買を行う場合に記入する契約書

    1.0 1
  • 注文キャンセルの通知01(英文文書)【例文付き】

    注文キャンセルの通知01(英文文書)【例文付き】

    ■注文キャンセルの通知とは 取引先へ正式に注文のキャンセルを通知するためのビジネス文書です。 特に、納期遅延や供給問題などの理由で、発注済みの注文を取り消す必要が生じた場合に、相手方に対し明確に意思を伝えるために使用されます。 注文日、発注書番号、キャンセル理由を明記し、ビジネス上の礼儀を守りながら通知を行うことが重要 です。 ■利用シーン ・購買部門が、納期遅延により予定された商品が届かず、注文を取り消す際に利用。 ・企業の取引担当者が、発注条件の変更や供給不足により、キャンセルの意思を正式に伝えるために使用。 ・国際取引において、英語でサプライヤーへ注文キャンセルを通知する必要がある場合に活用。 ■利用・作成時のポイント <キャンセルの理由を明確に伝える> 「納期遅延」など、正当な理由を簡潔に説明し、取引中止の必要性を明確にする。 <注文情報を正確に記載> 発注日、発注番号、受領予定日などの情報を明記し、誤解を防ぐ。 <ビジネスライクな表現を使用> 「We hope that you will understand the necessity of this action.」のように、相手を尊重する表現を用いることで、今後の取引関係を円満に維持する。 ■テンプレートの利用メリット <正式なキャンセル通知が可能>(企業・購買部門向け) 発注キャンセルの意図を明確に伝え、誤解を避けることができる。 <英語でのスムーズな対応が可能>(国際取引向け) 例文では標準的なビジネス英語を使用しており、海外取引先との対応に活用できる。 このテンプレートを活用することで、発注のキャンセルをスムーズに通知し、ビジネス上のトラブルを防ぎながら適切な取引対応を目指します。

    - 件
  • 大カテゴリー

    カテゴリー
    ビジネス向け > 英文ビジネス書類・書式(Letter) > その他(英文ビジネス書類・書式)
    価格
    ファイル形式
    もっとみる
    利用されやすい部署
    もっとみる
    フリーワード

    新着特集

    ×
    ×

    プラン変更の確認

    あなたは現在書式制限プラン会員です。無料書式をダウンロードするためにメルマガを受信するプランに変更しますか?